Figures d'un Monde en Sursis

Figures d'un Monde en Sursis
Regardons le monde tel qu'il est, sans complaisance ni hostilité, et essayons de comprendre où nous en sommes. C'est ce que propose cet essai construit en dialogues : entre l'oeil et l'esprit, car philosophie et photographies s'éclairent réciproquement pour élaborer une compréhension de ce monde dont nul ne peut ignorer l'inquiétante fragilité. Dialogue également entre hier et aujourd'hui, entre Heidegger et Günther Anders. Si ces images donnent une vision incarnée du présent, la conversation avec des penseurs contemporains ou anciens pour les interpréter veut honorer l'actualité toujours vivante de toute vraie philosophie.
世界のありのままの姿を見て、自分たちがどこに立っているのかを理解するようにしましょう。哲学と写真が互いに照らし合い、誰もが無視することのできない不穏なもろさを持つこの世界の理解を深めるために、このエッセイは対話の中で構築された、目と心の対話を提案します。ハイデガーとギュンター・アンダースとの昨日と今日の対話も。これらの画像は、現在の具現化されたビジョンを与える場合は、それらを解釈するために、現代または古代の思想家との会話は、すべての真の哲学のまだ生きている現実を尊重したいと考えています。
 Il s’agit de penser ce temps de la fin pour éviter la fin du temps. C’est paradoxalement un pas de côté qui permet ce regard frontal : le décalage du regard photographique rejoint ici la marginalité philosophique ; les deux conjuguent émerveillement devant la vie et questionnement de son sens, convergeant vers le même engagement éthique pour l’avenir.
終わりの時間を避けるために、終わりの時間をこの時間に考えることです。逆説的に言えば、この正面からのまなざしを可能にするのは横への一歩である。ここでの写真的なまなざしのシフトは哲学的な余白と結合する。
Un dialogue entre philosophie et photographies du temps présent
Photographies de Matthias Koch

.see more

Back to Top